PERIEN LIMEN
A translation
of a Philippine legend by Kolden Manuel.
Illustrated
by Calvin Fujioka from Ed Emberley’s
Great
Thumbprint Drawing Book Little, Brown and Company Boston, Mass.
| Mahs,
mahs mie perien pwutak limen. Emen adaneki Tom Thumb, emen
Foreman, emen Tall Man, emen Ring Man oh emen Short Man.
Perien wet kin mwekidla palihte ieu pwehki ahr kin mihpenehte
wasahkis. Re kin sawaspene ong pwukoah kan me kin kohweng
irail, oh re kin wauneki Tom Thumb. Tom Thumb kin mwomwen
loalokong ahpw inenen dangapaur. E sohte kin kalap pwourda
mwadang oh kin kalap lokaiahki mehkot me kohweng en wia.
Me e keieu perenki iei en mwenge oh meir. |
|
| |
Long,
long ago there were five little brothers named Tom Thumb,
Foreman, Tall Man, Ring Man and Short Man. These five little
brothers used to move together in only one direction for
they stayed very close to each other. They helped each other
in every task assigned to them except for Tom Thumb. He
considered himself the smartest, yet he was such a lazy
bones. He didn't usually get up 'till noontime and he always
grumbled everytime he was assigned to do something. All
he wanted to do was to eat and sleep. |
| "Tom
Thumb, pirida!" rie ko werkihda. Tom Thumb kin kalap
sapeng koasoaia, "I men memeirte." E kin pirda
ma e ese me mwengehn menseng nekier. Rien Tom Thumb ko kin
nda, "Tom Thumb, omw rahnen widen dahl rahnwet."
"I sohte nohn men wia mehkot rahnwet
Short Man, widenda dahl akan." Tom Thumb idingki en
wia.
Rahnette arail Pahpao pahn kohla nan kahnihmw.
E padahkihong nah pwutak limeno en awih ih pwe irail pahn
ehu mwengehn souwas.
"I pahn mwadang pwurodo," arail
Pahpao nda. "I koapwoaropworki me kumwail pahn wia
amwail pwukoah ni ei pahn kohkohla."
"Ei, Pahpa," irail sapeng ah Tom
Thumb nenenlahte sohte mwekid. Ni ansou me arail Pahpao
kohkohla, Tom Thumb kohla pohn ah peht ni ansou me
|
Tom
'Thumb, get up!" his brothers would call to him.
"I'm still sleepy!" Tom 'Thumb
always answered. He would only get up when he knew that
breakfast was ready.
"Tom Thumb, It's your turn to wash
the dishes," his brothers reminded him after breakfast
one day.
"I don't feel like doing anything.
Short Man, you do the dishes," he ordered instead.
That same day their father was going to
town. He told his five sons to wait for him for lunch.
"I'll be right back," he said.
"I hope you'll all do your chores while I'm gone."
“Yes, Father," replied the
four brothers, but Tom Thumb just kept silent. As soon as
their father had left, Tom Thumb went back to bed while
his other |
|
rie ko kedirepwki doadoahk. Irail kamwakelehda imwarailo, kamwenge
pwihk oh malek kan. Re kalamwir tuhke kan oh pil nan ahr
mwetwelo. Ni erein ansou pwukat Tom Thumb memeir. Mwein
e kin likilikemwen meir. Sohte pwand e rong ngilen nan kapedeo
lokolokaia. E inenen duhpeklahr ih pwourda kilekilangseli
wasa me rie ko mihe.
"I udahn men mwenge met,
kumwail wiahdahr mwengehn souwas?" E idek rehn Foreman.
"Ke rong dahme pahpa nda.
Sohte me pahn mwenge lao e pwurodo," Foreman sapeng.
"Ei, ihme pahpa nda men."
Tall Man nda.
"Ke konehng rong mwahu, dangapahur!"
--Ring man oh Short man werkihda.
Pwutak pahmeno inenen sohla kak kanengamahki
lokaiahn Tom Thumb ko. Met inenen sohte katepe ong ih douluhl.
Ari ni ansou me e kilang me rie ko sohte kilang, e wailongehng
nan imwen kuko oh kawakawai mwenge sang nan ainpwoato mwengemwenge. |
brothers worked. They cleaned the house and fed the pigs and chickens.
They watered the plants in the garden. All that time, Tom
Thumb was sleeping. Perhaps he was just pretending he was
asleep. Soon he heard his stomach growling. He felt hungry
so he got up and looked around for his brothers.
"I'm very hungry now. Have
you fixed lunch yet?" he asked Foreman.
"You heard what father told
us. Nobody eats until he gets home," answered Foreman
firmly.
"Yes - That's what father
said!" seconded Tall Man.
"You should learn to listen,
lazy-bones!" Ring Man and Short Man shouted together.
The four brothers were getting impatient with
Tom Thumb. But that didn't bother him at all. Instead, when
he saw that his brothers were not looking at him, he sneaked
into the kitchen and little by little he took some food
from the pot. |
| "Aha!
kilang soun pirapet! Ke udahn sohte kak awih eh?" Foreman
idek.
Meh teiko sopeilahng Foreman oh
kilang pwehki e ngil kalaimwun. Ni ahr pirekek ewen Tom
Thumb inenen direkih-lahr mwenge oh sohte kak lokaia.
"Soun pirap!" Tall man
koasoaia.
"Oh roporop!" Ring Man
werkihda.
"Dangapaur!" Short Man
werkihda.
"Pidohisang met, kohkohla!
Se sohte men kilang aramas dangapaur oh roporop!" Pwutak
pahmeno koasoaia ni ahr siken Tom Thumb lahng likio. Tom
Thumb sohte nohn kehlail duehte irail re sikenla liki oh
kereniong en tohrohr-lahsang irail. Ni ansou me arail pahpao
kohdo oh rongada dahme Tom Thumb wiahier ahpw pil lingerngerkihdahr.
"Sang rahnwet kohla, Tom Thumb, menda
ma ke kohsang riemw kat ke pahn udahn sewese irail ong ahr
doadoahk kan." |
"Aha! And look at this thief! You really
couldn't wait, huh?" yelled Foreman.
The other three brothers were
startled by Foreman's loud voice. They turned to look at
what he was mad about. They saw Tom Thumb's mouth so stuffed
with food that he was unable to speak.
"Thief!" shouted Tall
Man.
"And greedy, too!'' Ring
Mari yelled.
"Lazybones!" shouted Short Man.
"Get out of here! Go away!
We don't want a lazy and greedy brother!" shouted the
four brothers as they all pushed Tom 'Thumb away. Tom Thumb
wasn't as strong as the four of them. They pushed him away
- so far away that he was almost separated from his brothers.
Of course, when their father arrived, he was angry to learn
what Torn Thumb had done.
"From now on, Tom Thumb," said his
father, "even if you're far from your brothers, you
are to help them in everything they do!" |
| WIAHDA MESEN TOM THUMB TOHTO.
Mahlenihdi koakon isuh, inch ehu pall koaros
pohn ehu doaropwe.
Kihong nempehn ehu, ni ehu ehu koakon
kan oh kihong lain pahn koakon kan limwahn omw nempe kan.
Kausekesekehda sendin lepemwen de idangdiong
pohn stamp pad oh stampehdi sendinlepemwen nan ehu, ehu
koakon kan. Wadek sentence en pah kat oh mahlenihdi ia mwomwen
mesen Tom Thumb. Pohn laino ntingihdi mwomwen mesen Tom
Thumb.
Karasepe: Tom Thumb lemehiong me ih me
keieu loalokong nan pwungarail.
- Rien Tom Thumb ko men Tom
Thumb en seweseirail.
-
Ansoun meir.
- Tom Thumb
wailong pwehn mwenge nan imwen kuko.
- Foreman diarada Tom Thumb eh
mwengemwenge.
- Arail pahpao
padahkihong irail ren awih.
- Meh teiko
lingerngerda pahn Tom Thumb oh sikenla ih.
|
|
Mwekid kei
Kasawih oh ndahda dahme Tom Thumb wiewia. Wiahda
pil ekei Tom Thumb pohn noumwail doaropwehn. Alasang mahlen kat
oh ntingihdi mwekid da me ehu ehu koakon kan kasalehda. Wia met
ong koakan kan koaros.
Example:
EKEI MWOHMW
Kiheng eden Mahn de indect pwukat.
Example
Kasawiada met akan:
B. Make a picture using different combinations
of thumb prints.
For example:
|